Margarìtas inchìetas

Zustu in su postu meu,
in zentru 'e una clemèntzia noba,
so patìnde s'astràta maghìa
d'unu sole chi non caentat,
boches chi no ischìdan,
làgrimas chi non rughen.

E m'acàto sichindeti,
die chi non m'aisètas,
ammuntonande solutziònes
a custa resinnada agunìa,
e afundande sas ungras
in chelos de nues paràdas

A nudda, at a servìre
d'essere in comìntz'e cràs,
s'in ocros apo a tènnere
sos matèssi orizòntes,
e in poddiches
sas matèssi carinnas.

A nudda s'allegrìa,
si galu s'an a inténdere
tzòcos cròpinos de coro.

Ja de sa vida apo colau
tottu sos màres irfidiaos,
lassandem'in daesecus
sas rucradùras de s'anima,
apo bolau in supra 'e pràdos
de margarìtas inchìetas,
e galu, custa bida
est un'irmùrzu ch'irfrìttat.

Si podìa essere,
nèssi una borta,
de bìsos meos
s'isprìcu …

 

Margherite inquiete

Esattamente al mio posto,/ al centro d'una nuova clemenza,/ subisco il fascino astratto d'un sole che non scalda,/ urla che non svegliano,/ lacrima che non cade/ E mi sorprendo a rincorrerti,/ giorno che non m'aspetti,/ mentre sedimento soluzioni/ a questa rassegnata agonia/ affondando con le unghie/ su cieli di nuvole immobili/ A niente servirà/ essere al principio di domani/ se negl'occhi rimarranno/ gli stessi orizzonti/ e nelle dita/ le stesse carezze/ A niente l'allegria,/ se ancora si sentiranno/ i battiti gemelli del cuore/ Già della vita ho superato/ tutti gl'insidiosi oceani,/ lasciandomi alle spalle/ gl'incroci dell'anima,/ volteggiato su prati/ di margherite inquiete,/ e ancora, questa vita/ è una colazione che sfredda/ Potessi essere,/ almeno una volta,/ dei sogni miei/ lo specchio …/

Andrea Chessa