De pitzus 'e-i custa stella
A totus is pipius chi, dònnia dì, morint po sa cruelesa de is “mannus”.

Cumenti totus is fillus de custu mundu
seu nàsciu angiulu disamparau e notzenti.
Bombas, sparus e arrorosus tzèrrius:
su cantu afrigiu de sa prima anninnia.
Su fragu ‘e cinixu e bruvura
amesturaus a sanguni e prantu
m’anti batiau.
No apu mai bistu unu frori,
ma corpus disalentaus,
sentza edadi e sentza vida, medas.
Sa pàtria no d’apu scioberada deu
e nimancu sa bandera,
e no apu acutu a cumprendi
poita nci depint essit amarolla
pàtrias diferentis e corus prenus ‘e tìrria,
Ma fortzis no d’em’ a essi cumprèndiu mai.
Curremu scurzu
in mesu a is arruinas ‘e domus sciusciadas,
candu cussa luxi m’at intzurpau
e cussu sonu ‘e morti m’ at’ imbistiu.
Prima ‘e su scuriu,
ap’acutu a intendi
unu scrillitu disisperau
e boxis sempri prus atesu:
is urtimus murmmutus de una vida
truncada prima ‘e intzeurrai.
De pitzus ‘e-i custa stella
innui seu a pena arribau,
est diaci bella cussa terra asula
fata de maris e terramannas!
E de banderas sbentulendi,
de innoi, no nc’est arrastu.
Totu mi parit paris
de pitzus ‘e-i custa stella
de innui derramu làgrimas
chi funt’ acabendi ‘e mi pertungi s’anima:
po una mama mai connota,
po is imprassidus mai arricius,
po totus is bisus chi m’anti bociu.

Da sopra questa stella
A tutti i bambini che, ogni giorno, muoiono per la crudeltà dei “grandi”.

Come tutti i figli di questo mondo
sono nato angelo, indifeso e innocente.
Bombe, spari e terribili grida:
il mesto canto della prima ninnananna.
L’odore di cenere e polvere da sparo,
misti a sangue e pianto,
m’hanno battezzato.
Non ho mai visto un fiore,
ma corpi esanimi,
senza età e senza vita, tanti.
La patria non l’ho scelta io
e neppure la bandiera,
e non ho fatto in tempo a capire
perché devono esserci per forza
patrie diverse e cuori pieni d’odio.
Ma forse non l’avrei capito mai.
Correvo scalzo
tra le rovine di case distrutte,
quando quella luce mi ha accecato
e quel suono di morte mi ha investito.
Prima del buio,
ho fatto in tempo a sentire
uno strillo disperato
e voci sempre più lontane:
gli ultimi mormorii di una vita
troncata prima di germogliare.
Da sopra questa stella,
dove sono appena arrivato,
è così bella quella terra azzurra
fatta di mari e continenti!
E di bandiere sventolanti,
da qui, non c’è traccia.
Tutto mi sembra uguale
da sopra questa stella
da dove verso lacrime,
che stanno finendo di corrodermi l’anima:
per una mamma mai conosciuta,
per gli abbracci mai ricevuti,
per tutti i sogni che m’hanno ucciso.

Salvatore Usai

Signalada a su primu prèmiu ‘e poesia de s’Accadèmia de sa lìngua sarda-campidanesa a Quartu Sant’Aleni su 5 de Làmpadas 2010