A ojos drommi drommi


Ap’attreminadu sa vida
chimerizende casteddos
pesados in nues,
siddados imbénnidos in renarzos,
impromissas e dissignos
fattos a cumone
cun rébulas fedales,
sonniende oras de lughe
in camineras de rosas chen’ispina,
bolende in mundos chena trèmenes
cun alas de astore
cantende a boghe istérrida,
brinchende montes,
rujende mares e rios
e imperriende sos bentos.

Oe, trambucca trambucca,
in moderinas mi che àrvuro
nuschende su mugore de sos annos,
traghende in palas
su pesu tronosu ‘e su tempus
in debadas isperdisciadu,
ponzende ‘alu afficcu
a chijinas frittas de intiriolos mortos,
a miras forsis faularzas
e a preguntas chena torru.

No nd’inchendo piùs isettos
ne sentidos betzos
pro allumare su coro
de amores beros,
ponzo pica a conca alciada
e ojos drommi drommi
a isteddos ruende e fogos ispàbinos
a su gioga gioga in sas aeras
e a poetas currizende caddos birdes
chi s’ispijan in su mare.

Occhi sognanti


Ho trascorso la vita
fantasticando
castelli in aria
e tesori nella sabbia,
illusioni e progetti
fatti insieme
con i coetanei,
sognando futuri luminosi
per strade di rose senza spine,
volando per luoghi sconfinati
con ali di astore,
cantando a voce distesa,
scalando monti,
attraversando fiumi e mari
e cavalcando i venti.

Oggi, a fatica e malfermo,
m’inerpico in pietraie
odorando il rancido degli anni,
trasportando sulle spalle
il peso greve del tempo
inutilmente sperperato,
prestando ancora fede
a ceneri fredde di passioni spente,
a miraggi forse menzogneri
e domande senza risposte.

Non attizzo più speranze
né sentimenti esausti
per accendere il cuore
di amori reali,
inseguo a testa all’insù
e occhi sognanti
stelle cadenti e meteore
svolazzanti per il cielo
e poeti su cavalli verdi
che si specchiano nel mare.

Vincenzo Mura
Menzione d’Onore al 4° concorso di poesia in lingua sarda della Circoscrizione n° 2 del comune di Sassari