Su chi so e su chi cherjo
de Antonio Brundu

In su lettu cajente 'e s 'apposentu
m 'intendo nudu e solu che istratzu
frundidu in-d un'angrone de su mundu

So che isteddu in chelu vagabundu
in-d unu belu 'e tristura nigheddu;
so vagabundu in chelu che isteddu,
de tristura nigheddu in-d unu belu.
So che isteddu vagabundu in chelu,
in-d unu belu nigheddu 'e tristura
chi cubat de su tempus sa durcura
in intro 'e una càmpana de bridu.

In su lettu cajente 'e s'apposentu
m 'intendo nudu e solu che istratzu
in-d un 'angrone 'e su mundu frundidu.

In s'ispiju 'e su sinu mi so bidu
che un'ustiju de malu ghentinu;
mi so bidu in s'ispiju de su sinu
unu 'e ghentinu malu, che ustiju.
Bidu mi so de su sinu in s'ispiju
che un'ustiju de ghentinu malu:
neche 'e s'anneu, cussu chi b'est galu
sichindemi atza atza in s'istradone.

In su lettu cajente 'e s'apposentu
m 'intendo nudu e solu che istratzu
frundidu de su mundu in-d un 'angrone.

Anzenu so in mesu 'e sa bijone
chi m'at presu a cadenas de benenu;
in mesu 'e sa bijone so anzenu
chi de benenu a cadenas m'at presu.
Anzenu so de sa bijone in mesu
chi de benenu m'at presu a cadenas:
paren filos de seda, ma sun penas
chi nd'apo si mi chinghen chin s'abbratzu.

In su lettu cajente 'e s'apposentu
In-d un 'angrone 'e su mundu frundidu
m 'intendo nudu e solu che istratzu.

Accapidande 'e bida unu culatzu
mi so trazande che pica ferida;
accapidande unu culatzu 'e bida
mi so che pica ferida trazande.
De bida unu culatzu accapidande
mi so trazande che ferida pica
chi chircat abba in-d una poja sica
e chene poder leare su 'olu.

In su lettu cajente 'e s 'apposentu
frundidu in-d un 'angrone de su mundu
che istratzu m 'intendo nudu e solu.

Aizu mi nd'imbolo in carchi ismolu
ube in fastizu sas oras mi colo;
aizu in carchi ismolu mi nd'imbolo
ube sas oras mi colo in fastizu.
In carchi ismolu mi nd'imbolo aizu
ube mi colo in fastizu sas oras
bisande chi sas dies benidoras
mi battan lunas nobas e de judu.

In su lettu cajente 'e s'apposentu
frundidu in-d un 'angrone de su mundu
che istratzu m 'intendo solu e nudu.

So presoneri in galera de ludu
chi bruttat su tinteri de s'ispera;
so presoneri de ludu in galera
chi bruttat de s'ispera su tinteri.
So in galera 'e ludu presoneri
chi su tinteri de s'ispera bruttat
cando pessos de fele mi sucuttat
ischiccajande nottes de turmentu.

M'intendo nudu e solu che istratzu
frundidu ind un 'angrone de su mundu
in su cajente lettu 'e s 'apposentu.

App' a fuire in artu chin su bentu
in-d unu sartu tottu 'e mi godire;
in artu chin su bentu app' a fuire
de mi godire tottu in-d unu sartu.
App' a fuire chin su bentu in artu
in-d unu sartu 'e mi godire tottu
ube sos rastos de donz' abolottu
tonan a nudda chene facher trettu.

M'intendo nudu e solu che istratzu
frundidu in-d un 'angrone de su mundu
de s'apposentu in su cajente lettu.

In su futuru no appo un'isettu
e mi nd'iscappo che uppa in s'inscuru;
un'isettu no appo in su futuru
e che uppa in s'iscuru mi nd'iscappo;
in su futuru un'isettu no appo
e mi nd'iscappo in s'iscuru che uppa
imberghendemi a intro 'e carchi tuppa
pro mi bardare da' sa mala zente.

M'intendo nudu e solu che istratzu
frundidu in-d un 'angrone de su mundu
de s'apposentu in su lettu cajente.

Ma no m'isporo, bramo unu padente
ube dare su coro a cussos ch'amo;
ma no m'isporo, unu padente bramo
a cussos ch'amo ube dare su coro.
Ma bramo unu padente, no m'isporo
a cussos ch'amo su coro ube dare
ca petzi a issos lu cherjo intregrare
pro chi semper m'abbarren a intundu.

In su lettu cajente 'e s'apposentu
m 'intendo nudu e solu che istratzu
frundidu ind un 'angrone de su mundu.

 

53° "PREMIO OZIERI" di Letteratura Sarda 2011 SEZIONE "TRA POESIA E CANTO" (Antoni Cubeddu) PRIMO PREMIO