| 
  
            Abbite ses torrada 
            o rundinedda cara? 
            Non ch’est pius sa grunda tua innoghe. 
            Sa domo ch’est falada 
            in d-una notte jara, 
            sa terra at fattu intèndere sa ‘oghe 
            de s’arrenegu sou, 
            e mi tocat de fagher tot’a nou. 
           Attristada 
            mi naras 
            de tènnere passèntzia, 
            si che dissipat gai donzi nue. 
            E fronte tue paras, 
            cun cóidu e cussèntzia, 
            su niu po ti fagher aterue, 
            ca semper disizande 
            ses d’intender sos fizos piulande. 
           Bola rùndine 
            mia, 
            chi ti bia alta in chelu, 
            fàghemi intender torra ch’est beranu. 
            De su bene ch’aia, 
            fruttu de tantu anelu, 
            nudda m’est abbarradu como in manu. 
            E custa ‘idda amada 
            est un’ammassu ‘e pedra bortulada. 
           Innanti ‘e 
            ti ch’andare 
            beni a ti dispedire 
            a su pinnettu inube fatto abbitu, 
            ca t’apo a dimandare, 
            cand’est ora ‘e partire 
            po fuire a s’ilgerru oscuru e fritu, 
            de bolare cun tegus 
            ube da’ custu tempus torre insegus. 
               
          Vieni a salutarmi 
           Perché sei tornata 
            rondinella cara? 
            Non c’è più qui la tua gronda. 
            La casa è crollata 
            in una notte chiara, 
            la terra ha fatto sentire la voce 
            della sua collera, 
            e devo rifare tutto daccapo. 
           Rattristata mi dici 
            di aver pazienza, 
            è così che ogni nube si dissolve. 
            E coraggiosa ti appresti, 
            con premura e coscienza, 
            a costruire altrove il tuo nido, 
            perché sempre desiderosa 
            sei di sentire cinguettare i tuoi figli. 
           Vola rondine mia, 
            che ti veda alta in cielo, 
            fammi sentire che è di nuovo primavera. 
            Di ciò che possedevo, 
            frutto di tanta brama, 
            non mi è rimasto nulla ora in mano. 
            E questo amato paese 
            è un ammasso di pietre capovolte. 
           Prima di andartene 
            vieni a salutarmi 
            nella capanna dove ora dimoro, 
            perché ti chiedero, 
            all’ora di partire 
            per fuggire all’inverno oscuro e freddo, 
            di volare con te 
            dove da questo tempo possa tornare indietro 
          23 giugno 
            2017 
           
            1°Premio alla XVIII Edizione del Premio Letterario “Gurulis 
            vetus” PADRIA 26 agosto 2017 
           |