Larentu Pusceddu
Bennardinu Puliga
di Larentu Pusceddu

 

A Iscalas non totus si ch'aian ismenticadu s'urtima bardana saracena e nemos fit a connoschentzia chi su Re istranzu e luntanu, Carolu Cuintu, aiat riscatadu in sas tzitades de Tunisi e de Algeri milli sardos, fatos iscraos dae sos moros in atacos a sas costeras de mare.
Pro su feduliu, sa paraula " Moro" cheriat narrer "Momoti" o " S'Orcu " chi in sas bisiones issoro de criaturas innossentes, si mudaian in mustros de mare che su "Brancallau" cun sos ocros rujos in preta de samben e cun sas coas ispinosas.
In su bidditzolu, situ suta de sa cresiedda de santu Jacu e de su palateddu in preda bianca de don Pedro, s'ispagnolu, b'aiat dechinas de pinnetos de piscadores, chi formaian una lacana de faschinas, cara a mare, a oriente, tra Montelongu e sa pischina manna. Sa note de s'urtima bardana, su pinnetu de Bennardinu gutiaiat biddichia atunzina e sa luna pintaiat in s'intrada debiles tzerchios de luche. Sas undas tocaian sa rena de sa riva deserta de sa cala e sinnalaian, cun sas isfoetadas in aumentu, contra a sos iscoglios ruiastrintos, chi fit in arrivu una tempesta.
Dae su fochile ismortu s'intendiat galu su fracu forte de sa tzompa de ghinipru marinu. Bennardinu e sa femina sua, fin corcados suta sas peddes caentes, cosidas cun corrias fortes de cane fatu morrer a belias. Aian ammoradu, che cada sero, fatu s'ismurinada, prima de ch'ismorrer, cun sa chisina, su fochile, mai istraccos de s'istimare comente chi cada sartiu esseret s'urtimu de sa vida issoro. Custu intritzaresi de sas passiones e sa frennida de las consumire lestros, guasi in d'una cursa maca chen'arrivu, fit dada dae su dubiu pro su cras; dae sa timoria pro sas bardanas saracenas a sas cales assistiat su Montiarbu, guardianu isbeliadu de sa cala. Bennardinu aiat bonificadu su monticru situ supra sa pischina manna, inue su riu s'auniat cun su mare, sinnande una riga de ispruma bianchisina.
Cultivaiat cun amore unu zardinu de arantzos chi in su mese de sos mortos juchiat semper su matessi colore ruiu grogu de su samben apredadu. Sos prantones los aiat comporados in Campidanu, dae un'ortulanu Milesu. Che los aiat carrados cun dilichia, a carru, in intro a pischeddas umidas, in d'unu biazu duradu duas chidas. Los aiat prantados in atunzu in fossos prenos de ledamine. Aiat proadu una felitzidade manna cando su beranu veniente aiat bidu ispuntande sas primas fozicheddas, birdes e unfradas; sa matessi felitzidade za proada, cando, pro sa prima borta, aiat possedidu sa femina sua, zovanedda de prim'essida. Bennardinu fit s'unicu massaju in su biddatzolu de piscadores. Pro sa beridade peri a isse piachiat, in sas dies iscurosas de ierru, cando su mare juchiat su matessi colore de su ludru e su riu fit bocadu, a che ghetare a s'aba pilisada, putrones de amos, atacados a predas. Cun custu sistema anticu resessiat a piscare cantidades mannas de ambidda rassa chi regalaiat a totu sas bellas zovaneddas de su bidditzolu. Isse però no istimaiat cussu pranu de aba, birde e crara, chi in s'istiu diventaiat luminosa che sos ocros de una pitzinna in sos primos disizos. Aiat timoria de su mare pro curpa de sa terribile esperientzia fata a pitzinneddu, cando aiat bidu su corpus de su babbu imboladu in s'oru de su mare, unfradu, a casiddu, de aba e de morte, intundiadu de caus a tziulos de timoria, a fiancos de su fassione isfascadu dae sas undas. S’ammentaiat de sa mama imbrenucada in sa rena infusta, abochinande irrocos, istratzandesi sos pilos e arrancandesi sa cara. Cun su babbu aiat navigadu ororu de sa costa, cun su fassione chi non s'afundaiat mai e aian piscadu in solidade e a sa muda. Su chirru prefertu fit Bèrchida ca inie b'aiat pische in abundantzia. Dae largu, Bennardinu abaiadaiat incantadu sa bellesa de sas rocas a istrampu, biancas che ossos saricados dae su sole, acurtzu a sa cala de Durgale. Frecuente, dae sa caminera de su bidditzolu, intraiat a su buscu chi moriat in sa riva e, dae sas roccas, aiat osserbadu su mare cando fit calmu o tempestosu, semper, però, istraordinariu e immensu. A corfos de preda che catzaiat dae s'iscogliu ladu, unu bolu de corbos marinos. Sa mama si fit afantzedada cun Galistru, su majarzu, unu bet'omine cun sos pilos nieddos pichidos, luchidos de ozu ermanu e prus famadu de su zovanu zesuita chi imbetzes de precare, trastamazaiat sas pitzinnas cun paraulas in latinu chi nemos cumprendiat. A sas majarzas, chi sa passione che lis fit morta cun s'edade e sa bellesa soricada dae sos annos, lis agradaiat de malinnare supra chie podiat esser su babbu de Bennardinu. Si murmuraiat ch'isse fit fizu de su majarzu chi dae annorias tentaiat de ingheniare sa mama, bella che una dea. Si murmuraiat chi Galistru aiat ammajadu sa morte cunstringhendela a ch'istratzare sa vida a su piscadore, maridu de sa femina bramada. Sa mama de Bennardinu aiat pretesu dae s'amante una rezeta chi ch'aret istrasiadu dae su mare s'unicu fizu, chi de issa aiat eredidadu sa bellesa e de su babbu piscadore s'intelizentzia astuda.
Bennardinu si che fit ischidadu cun su coro malu. Si che fit pesadu e fit andadu a s'oru de su mare. In luntanatzia ch'aiat bidu una nae bardanera. Dae su ponte, iscudos tundos luchian a sa debile luche de sa luna. Tando ch'aiat ischidadu sa zente. Prus a tardu ch'aian bidu omines bestidos de femina, supra istrambos fassiones de linna. Sos omines fin isbarcados a sa muda. Dae sa tzinta lada lis pendiat un'ispada manna a forma de farche. Sos piscadores aian cumpresu e paritzos si fin balsamados dae sa timoria. Sos omines cun sa pedde murina, intro su bidditzolu si fin postos a currer abochinande su numen de su Deus issoro. Sos piscadores si fin fuidos lassande solas una dechina de zovaneddas. Sos moros che las aian trasinadas a pilos a sas barcas e picadas a sa nae bardanera chi si che l'aiat ingullida sa neula de s'arborinu. S'incras, cando totus fin recortos a sas domos issoro, dae sos cuadorzos de su buscu, sas mamas s'aian prantu sas fizas furadas. Su majarzu aiat nadu sos berbos betandeche a su focu pilos de birzine e de crapa. Nemos aiat dimandadu a boche arta ite fine aian fatu sas anzoneddas de latte. Fit tando chi Bennardinu aiat detzisu de si facher gherreri pro difender sa zente e sa femina sua. Bisaiat frecuente sos saracenos furandecheli a Rosa e la bidiat intro cortinas mannas, coloradas, in bratzos de unu moro beduinu. Si ch'ischidaiat sartis sartis, sueradu e cun su coro in boleos. Rosa fit semper acurtzu a isse, caente e modde che gatulina timorosa. Su zesuita aiat preicadu chi de sicuru sos moros torraian e chi bisonzaiat de s'ammaniare a los retzire cun sas armas e no a manos iscutas che sas ateras bortas. Don Pedro, s'ispagnolu, aiat imparadu a sos zovanos a usare sas ispadas. Sas rundas in su mare non las fachian prus pro piscare, a custu bi pensaian sos betzos, ma pro iscrontiare s'inimicu, ammachiados dae su disizu de lu cumbater e de lu bincher istratzandecheli sa vida. Su majarzu aiat prevididu s'arrivu issoro. E fin bennidos sa note de su 14 de frearzu de su 1581.
Sos moros, che sas ateras bortas, fin isbarcados a s'iscuru. Sos passos cuaditos e s'alinu issoro beniat cucuzadu dae su fracassu de sas undas. Sa galitta aiat bidu sas umbras nieddas bessire che pantumas dae su mare e aiat fatu su tirriu de s'istria. Sos piscadores gherreris fin prontos a sa batalla, cuados in sas dunas. Sos moros fin sicuros de acatare, che a semper, su bidditzolu chene difesa, ma custa borta los aian intundiados. Rebestos aian lutadu pro pac'ora. Bennardinu a boches de allegria e de orgogliu aiat artzadu in artu sa conca mutza de su gherreri cun sos pendallios d'oro.
In su mentres chi su lucore de sos focos si che fit ismortu che sa vida de sos pacos moros coizados, sos piscadores s'aian bestidu sos abidos de sos inimicos. Aian cumpresu chi sa serenidade de s'incras fit in manos issoro, ma depian distruire sa nae bardanera. In sa batalla Bennardinu ch'aiat perdidu sa rezeta e gai aiat bintu sa timoria pro su mare. Fit artzadu, cun sos cumpanzos, a una de sas barcas inimicas. Sas galittas de sa nae non si fin abizadas de s'ingannu. Sa nae bardanera, alluta, fit afundada pintande in su mare una palla de focu.
Bennardinu, dae sa note, fit torradu a navigare. Li fin torrados a naschire in su coro sas passiones de sa pitzinnia e sos disizos, creschidos in d'unu mundu de piscadores, dae medas annos aturdidos.

(Ineditu)

 

COSTANTINO LONGU FRANCESCHINO SATTA POESIAS SARDAS CONTOS POESIE IN LINGUA ITALIANA

Questo spazio è a disposizione gratuitamentedi quanti intendono inviare i propri racconti